***
Благотворительный обоз был встречен в широком внутреннем дворе, убранном от снега, целой стайкой женщин, ровно выстроенных на лестнице. В своих белых одеяниях, чуть раскрасневшиеся от холода, они выглядели опрятно, даже нарядно, под стать чисто убранному двору и прекрасному, солнечному зимнему утру.
Вперед них стояла очень полная дама в робе андрастианской жрицы, больше похожей на расшитую белую палатку.
Мощная женщина, очищавшая дорожки в парке от снега, отвлеклась от своего занятия и молча наблюдала за процессией издали, опираясь на метлу. Прервали свою прогулку и люди, прогуливающиеся неподалеку - они подошли поближе, деликатно, но не без любопытства оглядывая обоз, и с улыбками неслышно переговариваясь - статный мужчина облокотился на бортик замерзшего фонтана, молоденький юноша сел прямо на снег рядом с ним. В отличие от послушниц в белом, похожих на стаю чаек, эти люди были одеты в гражданское - вероятно, пациенты. Впрочем, если так, то выглядели они совсем не плохо, улыбчивые, здоровые люди - с виду и не скажешь, что им тяжело дается реабилитация от лириумной зависимости.
- Милорд Инквизитор, - грузно спускаясь со ступенек, полная женщина поклонилась Тревельяну и Жозефине, - Леди Монтилье. Я преподобная мать Ровена. Большая честь для нас принимать вас в нашей обители. Позвольте провести вас внутрь, вы, вероятно, замерзли.
***
Аккуратно обойдя стройны ряд сестер церкви, от стаи фигур в белом отделилось две. Старшая женщина была довольно высока и облачена в белые робы сестры милосердия, отороченные красным. Короткие, сильно вьющиеся волосы мышиного цвета были убраны под чепец, но все равно непослушно торчали в разные стороны. Она не была привлекательна, и не пыталась такой казаться - вытянутое лицо, крупный нос и румяные щеки придавали женщине вид деревенской простушки, которую кто-то одел в чистое платье. Но Клэр достаточно хорошо знала эту женщину, чтобы сомневаться в ее профессионализме - преподобная мать Августина, прибывшая из Джейдера, стояла у истоков пансионата, помогала переоборудовать старый особняк под прием пациентов, а вскоре взяла блок сестер милосердия, работающий в пансионате, а также своих пациентов, в ежовые рукавицы.
По пятам за ней семенила незнакомая Клэр молоденькая девушка, прижимая к груди папку с бумагами. В отличие от преподобной матери, она была свежа и очаровательна, а смуглая кожа, блестящие черные глаза и пара темных прядок, выбившихся из-под чепца, выдавали в ней антиванскую или ривейнскую кровь.
- Миледи Тревельян. Миледи, - мать Августина чуть склонила голову в почтительном приветствии сначала в сторону Клэр, а затем в направлении Сольен, с которой была не знакома. Юная послушница, чуть ли не сворачивающая себе шею, чтобы высмотреть Инквизитора в процессии, запоздала заметила, что преподобная мать остановилась, и чуть не натолкнулась ей на спину. Августина в ответ поджала губы и с нажимом продолжила, - Вы как раз к утреннему обходу. Полагаю, что стоит оставить формальности на милорда Инквизитора и мать Ровену.
Женщина чуть скривила губы, будто разжевав перчину в супе. Судя по всему приветствующая Максвелла и Жозефину с остальным персоналом преподобная мать Ровена ей не нравилась.
[NIC]Mother Augustine[/NIC]
[STA]...[/STA]
[AVA]http://s4.uploads.ru/89FGL.jpg[/AVA]